На сегодня лимит загрузки книг исчерпан.

Подробнее вы можете ознакомиться в правилах.

Подписка
Войти

Наберите команду для подписки, после чего нажмите кнопку вызова.

*920*2# ✆ - подписка на Книжный портал Beeline

Введите пароль, присланный на Ваш телефон в результате подписки.

Например: 374 XX XXXXXX

Суслова (Токомбаева) Светлана Георгиевна

Годы жизни: 13 марта 1949

Место рождения: Чита

Биография

Поэт, переводчик, член Союза писателей с 1979 года, действительный член Российской академии проблем безопасности, обороны и правопорядка.
Родилась 13.03.1949 в г.Чита Читинской области РСФСР в семье военного врача Суслова Георгия Алексеевича. С 1952 года живет в г. Бишкеке (ранее – Фрунзе). Окончила Киргизский Государственный Университет, филологический факультет. Работала редактором Гостелерадио Киргизской ССР, корреспондентом республиканской учительской газеты «Мугалимдер газетасы», газеты «Комсомолец Киргизии», зав. отделом поэзии, а затем – заместителем главного редактора журнала «Литературный Кыргызстан», директором Центральноазиатской академии искусств, помощником – специальным представителем Президента КР по гуманитарному сотрудничеству со странами СНГ, главным редактором журналов «Моя современница» и «Армейский педсовет».
Удостоена множества званий в области культуры.
Ее стихи переведены на киргизский, таджикский, китайский, английский, французский, немецкий, испанский, польский и другие языки мира. Переводы на русский язык содержатся во многих сборниках киргизских поэтов и прозаиков. В последние годы выступила как переводчик Омара Хайяма.

Книги

Впервые в истории литературы Кыргызстана представлены перевод на русский язык и публикация уникального варианта эпоса «Манас» сказителя Жусупа Мамая. Повествование – поэтическая энциклопедия древней кыргызской цивилизации во всем ее многовековом историко-культурном многообразии идей, коллизий, имен, событий.
Издание адресуется широкому многонациональному читателю, но в первую очередь ориентируется на русскоязычную молодежь страны и имеет статус учебного пособия для вузов Кыргызской Республики.

Вариант сказителя Жусупа Мамая.
Художественный перевод на русский язык Светланы Сусловой.

В книгу известного поэта Кыргызстана Светланы Сусловой включены стихотворения не только последнего времени, но и самые знаковые стихи разных лет, а также те, что прежде были либо вычеркнуты цензурой, либо оставались в «запасниках» по личным мотивам автора.
Книга охватывает 45 лет творческой деятельности поэта, в течение которых сменились не только век и тысячелетие, но и три политические эпохи.
Размышляющий читатель, к которому обращена эта поэтическая исповедь, сможет зримо представить портрет «времени перемен», написанный в акварельных тонах – без осуждения и восхваления. Точным поэтическим языком автор передает все тонкости исторического перелома, его влияние на человеческую психологию.

Сборник стихов выдающейся поэтессы Кыргызстана. Тонкая, проникновенная лирика не оставит читателей равнодушными. Это – настоящая поэзия. Рисунки автора.

Эта книга была написана тринадцать лет назад в деревенской глуши близ захолустного американского городка Хадсона. Рукопись не случайно пролежала в столе так долго. В ней по мере описания возникли столь немыслимые события прошлого и будущего, что их восприятие даже у автора вызвало внутреннее сопротивление. Однако со временем, увы, сбылось многое, предсказанное в книге. Кроме одного – последнего – события, переживать которое придется всем сообща. Точной даты нет, но интуиция торопит с оглашением, чтобы неизбежное не застало врасплох. Главное – не проглядеть грядущего, иначе оно не станет Настоящим!